Warning: The use statement with non-compound name 'RexFramework' has no effect in /home/users/fatal/brouzerki.ru/rexframework/system/core/RexRunner.class.php on line 3
Лингвистические игры - все подробности. Особенности Лингвистические игры, основная информация

Лингвистические игры

Игровая деятельность — это особая сфера человеческой активности, в которой личность не преследует никаких других целей, кроме получения удовольствия, удовольствия от проявления физических и духовных сил

Языковая игра представляет собой вид лингвокреативной, речемыслительной деятельности говорящего. Она использует лингвистический инстинкт, лингвистическое чутье носителей языка и требует от них решения эвристических задач.

Языковая игра основана на ассоциативных механизмах намеренного нарушения говорящим стереотипа восприятия, конструирования и употребления языкового знака, переключение узуального кода в парадоксальном, игровом контексте. 

Языковая игра – одна из форм жизни языка. Огромный методический потенциал языковой игры обусловлен тем, что она является формой эстетически направленного языкового творчества, приближенного к возможностям каждого.

Основные эвристические принципы использования языковой игры на уроках русского языка:

  • Принцип конструирования слова на основе словообразовательного перифраза, например, тирлимбомбомкать – петь песню, состоящую только из слов тирлимбомбом, начаепиться – напиться чаю, каникулярничать и каникулярить – отдыхать во время каникул и т.д.
  • Принцип игровой (ложной) словообразовательной интерпретации узуального слова, например, садист – владелец сада, гимнаст – тот, кто сочиняет гимны, оперативник – человек, слушающий оперу и т.д.
  • Принцип описания значения окказионализма в сопоставлении с узуальным прототипом, например, волнопад – водопад, переобжорство – переедание, злюква – клюква и т.д.
  • Принцип составления потенциальных словообразовательных цепочек, парадигм, гнезд по заданной модели, например, производные от имени собственного Дуремар: дуремарить, дуремарничать, дуремарище, дуремаров, дуремарский, дуремарничанье, по-дуремарски, дуремарство и т.д.

Языковая игра предполагает целенаправленное воздействие говорящего на адресата, поэтому она обладает определенными функциями. Основной (но отнюдь не единственной) функцией языковой игры является создание комического эффекта. Использование принципов языковой игры при обучении русскому языку (изучение словообразования, морфологии, лексики) позволяет через реализацию функционального потенциала языковой игры решить основные задачи преподавания этого предмета.

Языковая компетенция предполагает не только пассивное усвоение правил, норм, теории языка, но и развитие способности воздействовать на язык, творчески преобразуя полученный опыт. Обращение к «неканоническому», нестандартному, неузуальному слову обостряет языковое чутье ученика, развивает его языковую интуицию, языковую способность.

Языковая игра помогает развить у учеников представление о грамматическом значении слова – абстрактном понятии, довольно трудном для восприятия. При изучении темы «Грамматическое значение слова» в 5 классе учащимся предлагалось проанализировать «предложение», сконструированное Л.В. Щербой: Глокая куздра штеко будланула бокра и кудрячит бокренка – и определить, какими частями речи являются слова в нем. Дети легко определяют их грамматические признаки (род, число, падеж, время, лицо). Анализируя подобные условные грамматические структуры, учащиеся проявляют и способность к ассоциативному мышлению: они высказывают предположения о возможных значениях слов данного предложения и создают собственные конструкции по образцу.

Языковая игра, используемая при изучении словообразования, помогает учащимся осмыслить процесс создания новых слов, усвоить основные словообразовательные модели. Так, при изучении суффиксального способа образования существительных детям было предложено образовать существительные с суффиксом -онок- (-ёнок-) со значением детеныша от любых узуальных слов, в том числе от неодушевленных существительных и от имен собственных. В результате получились такие окказионализмы, как, например: какадучонок (от какаду), телефонёнок (от телефон), Худячонок (от фамилии Худяков) и т.д. ученики обнаружили, что окказиональные номинации подчиняются тем же языковым нормам, что и узуальные, что, естественно, способствовало усвоению данной словообразовательной модели.

Игровое восприятие слова способствует развитию речевой культуры ребенка: конструирование, употребление неканонического знака, трансформация узуальной лексемы в игровом контексте формируют у учеников подсознательное понимание языковой нормы. Ребенок более чутко воспринимает любые речевые ошибки, неточности, шероховатости, т.к. в их основе лежит тот же принцип, на котором базируется языковая игра: принцип отклонения от языковой нормы.

Способность ребенка к собственному словотворчеству позволяет ему адекватно воспринимать и интерпретировать случаи языковой игры в художественных произведениях, например, окказионализмы в стихотворениях Маяковского, Заболоцкого и др.

Наконец, языковая игра способствует развитию креативных способностей ребенка, активизирует желание создать собственный текст. Так, например, на уроке детям был предложен отрывок из текста Л. Петрушевской «Пуськи бятые». От учеников требовалось сначала «перевести» отрывок на привычный язык, а затем дописать продолжение в той же манере. Несмотря на явный игровой характер, данная работа потребовала от учащихся комплексно применить знания, полученные на уроках русского языка.

Классификация лингвистических игр.

Языковые игры обычно развлекательны, но всегда содержат дидактический элемент, достигающий подчас высокого уровня. По весомости этого дидактического вклада игры подвергаются оценке и классификации. Различают также игры по видам деятельности: игры, в основе которых лежит наблюдение; игры на конструирование, на изобретение новых структур; игры творческие. Классифицируют игры и по языковому материалу: словесные, грамматические, буквенные.

Чтобы повысить интерес ученика к учебе, учитель пытается найти оригинальные пути их решения, используя в обучении такие приемы, в силу которых он верит. Такие решения включают в себя нестандартное задание - понятие очень широкое. Оно содержит целый ряд признаков, позволяющих отграничить задания этого типа от традиционных (стандартных). Главный отличительный признак нестандартных заданий - их связь "с деятельностью, которую в психологии называют продуктивной", творческой. Есть и другие признаки:

  • самостоятельный поиск учащимися путей и вариантов решения поставленной учебной задачи (выбор одного из предложенных вариантов или нахождение собственного варианта и обоснование решения);
  • необычные условия работы;
  • активное воспроизведение ранее полученных знаний в незнакомых условиях.

Нестандартные задания могут быть представлены в виде проблемных ситуаций (затруднительных положений, из которых надо найти выход, используя полученные знания), ролевых и деловых игр, конкурсов и соревнований (по принципу "кто быстрее? больше? лучше?") и других заданий с элементами занимательности (житейские и фантастические ситуации, инсценировки, лингвистические сказки, загадки, «расследования».

Перевод с русского на русский. Этот вид нестандартных заданий предполагает работу по опознанию и объяснению языковых явлений, предъявляемых нетрадиционными способами (часто с использованием элементов занимательности). Выполняя эти задания, школьники должны заменить указанные учителем языковые единицы (слова, словосочетания, предложения) синонимичными. Необходимость замены диктуется характером языкового материала: в него включаются случаи неуместного употребления единиц языка, нарушения литературных норм, затемняющие смысл высказывания или делающие его двусмысленным, иногда приводящие к комическому эффекту. Синонимическая же замена ("перевод") делает высказывание точным, понятным, правильным.

К нестандартным заданиям этого типа относятся: "перевод" иноязычных, профессиональных, устаревших, жаргонных слов;"перевод" текстов (или составление словарей к ним), написанных на несуществующем языке по типу "глокой куздры";"перевод" текстов, составленных в одном стиле, на "язык" другого стиля (лингвистические сказки, образное толкование слов-терминов); "перевод" (расшифровка смысла) языковых единиц, употребленных заведомо неправильно для создания юмористического эффекта или в целях привлечения внимания к речевым ошибкам учащихся (на примерах произведений юмористического плана или ученических работ).

Лингвистические угадайки. Работа над нестандартными заданиями этого типа также связана с деятельностью учащихся по опознанию языковых явлений, но, в отличие от "перевода с русского на русский", они должны либо восстановить "первоисточник" (словосочетание, фразеологический оборот, предложение) по отдельным его деталям и признакам, либо "угадать" слово по его описанию (толкованию). Выполнение подобных заданий во многом напоминает хорошо известную всем игру-задачу под названием "кроссворд" (без привычного заполнения буквами его клеточек, хотя возможно и такое задание).

Полезность такой работы очевидна: обогащается словарный запас учащихся - за счет узнавания значений новых слов и уточнения значений уже известных слов - и грамматический строй речи - при попытках выражения своих мыслей с помощью грамматических конструкций определенного стиля речи. Развивается и совершенствуется чувство языка, умение понимать изобразительно-выразительные возможности языковых единиц (игру слов как средство создания образа и комического эффекта). Все это, в свою очередь, способствует развитию творческих возможностей самих учащихся, часто вызывая желание создавать по аналогии свои произведения (сказки, загадки, кроссворды).

Из нестандартных заданий этой группы можно отметить следующие: угадывание слов по толкованию (в том числе и образному) или по общему признаку; расшифровка пословиц, поговорок, фразеологических оборотов по отдельным признакам; разгадывание загадок (в том числе и лингвистических); игры-задачи "Я задумала слово", "Вопрос - ответ"

Лингвистические почемучки. Это вопросы, целью которых является активизация мыслительной деятельности учащихся при воспроизведении полученных ранее знаний. Неожиданность формулировок вопросов по форме и нешаблонность их содержания служат хорошим стимулом для выполнения заданий. Отвечая на вопросы, делая своеобразные маленькие "открытия" в области лингвистики, школьники убеждаются в практическом значении знаний по русскому языку, сам учебный предмет открывается для них по-новому. За внешней простотой (иногда даже несерьезностью формулировок) вопросов кроется серьезное лингвистическое содержание: языковые факты учащиеся должны объяснить "научным языком". Таким образом, при выполнении этих заданий главным является не опознание языковых фактов, а их объяснение, т.е. формируются умения и навыки построения связного высказывания в научном стиле.